Part of the debate – in the Senedd at 5:23 pm on 14 June 2016.
Well, I acknowledge what the Member says. I have heard the First Minister saying the same things over the years with regard to the importance of those traditional Welsh-speaking communities where the language is used every day.
O ran y pwynt ehangach a ddiweddodd arno, bydd yn gwerthfawrogi bod y rheini yn rhan o drafodaethau ehangach yr ydym yn eu cael ac yn awyddus i barhau i'w cael. Ceir nifer o wahanol fforymau, nifer o wahanol sefydliadau datblygu economaidd, sy'n gweld eu hunain fel bod yn rhan o'r darlun hwn. Mae'n rhan o'r rheswm pam y gofynnodd y Gweinidog blaenorol am i'r darn hwn o waith gael ei wneud—i'n helpu i ystyried rhai o'r materion hynny i wneud yn siŵr bod gennym y strwythurau ar waith sy'n gallu cynorthwyo'r cymunedau hynny yn y gorllewin a'r i'r de lle mae'r berthynas rhwng y ffordd y mae gwasanaethau'n cael eu darparu, y ffordd y mae ieithoedd yn cael eu defnyddio, a'r ffordd y gellir llunio dyfodol economaidd y cymunedau hynny wir yn dod at ei gilydd mewn ffordd y mae angen i ni sicrhau bod pob llinyn yn atgyfnerthu'r lleill, yn hytrach na gwahanu oddi wrthynt. Rwyf yn obeithiol y bydd yr adroddiad hwn o gymorth sylweddol i ni wrth wneud hynny. Mae heddiw, yn syml, yn ymwneud â rhoi'r adroddiad hwnnw ar gael i'r cyhoedd a gwneud yn siŵr bod gennym ymateb mor ffrwythlon ag y gallwn ei gyflawni iddo.