Part of the debate – in the Senedd at 5:38 pm on 21 May 2019.
Well, having had a quick look at their website before coming here, I realised that they are organising five events in Wales. I'm not clear if that's in partnership with the Welsh Government, but I wonder if I can just implore you at the beginning here to contact whoever is responsible for their website to explain that these five places that they've put on their map of Wales, four of them aren't in Cardiff as they're supposed to be and, apparently, the Isle of Man is just off Holyhead. So, I think maybe the UN needs a little bit of guidance and help there.
But the reason I raise that is because one of the questions that we should be asking is whether the UN is giving any money either to Welsh Government or to any other organisation directly to help with this, because the three objectives that you outlined in your statement are pretty important ones, not least the third of them, which was to increase the capacity of all stakeholders that support and promote indigenous languages and protect the rights of people who use those languages. And so, there are some obvious questions for me about whether they are helping you financially to, I don't know, support mentrau iaith, the Canolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol, the Welsh Language Commissioner's office, perhaps, or, particularly important for me, the Iaith Gwaith project. Because I appreciate that some money has gone towards these organisations up until now, but I think they could always do with more if they're going to fulfil not just the Welsh Government's strategic aims, but also those of the UN.
I'm quite interested in what you had to say about Wales being a nation that others could look to in terms of language planning. I think we can be candid here and say it's not always been that much of a success. I'm thinking of those early generations, post devolution, who put up with half a GCSE for Welsh language. You know, we've been through a slightly torrid time on deciding whether we should retain the Welsh Language Commissioner, for example. The early versions of Welsh in education statutory plans—you know, there were some question marks about those, not least because, of course, there was no statutory underpinning for anything in those WESPs to actually be delivered. But things have moved on. Perhaps we have learnt from other countries ourselves, as you indicated we were. In fact, it's the Welsh Language Commissioner I'm thinking of here: it's not so long ago that Cardiff hosted a meeting of language commissioners from around the world and I think that actually reinforced—I don't know how other Members feel about it—but reinforced how important a role that is here in Wales.
I think you also mentioned you wanted to use this as an opportunity to reinforce a message I think we are actually putting out there at the moment, which is that Wales is a space for culture to evolve and new people to be introduced to the language. And we are looking at the new Welsh curriculum—I can see all the ambition that's in there for Welsh language and Welsh language continuum, but, of course ,we're at a very early stage in seeing what that's going to look like in real life. But I'm wondering if you can give us, in your response to these questions, a little bit of information about how maybe we're reaching out to the black, Asian, minority ethnic community—I'm sorry to homogenise them in that way. But, of course, all the young people in communities around Wales have had Welsh in their curricula for a very long time, but I think it's fairly obvious that the chances for young people in some parts of Swansea, for example—they may not have the chance to practice their Welsh. Of course, in some of these households, they're already speaking two languages. They're in advance, really, in speaking a third, so perhaps you can tell us a little bit about what work's being done on that.
I also notice from the UNESCO site that, in Britain, considered to be appropriate work for this year of indigenous languages is that, in Manchester, there's an event that's discussing Latin-American Spanish; in Leeds, there are events to do with the sub-continent of India and their languages; and in Edinburgh, bizarrely, they've got an event supporting French, which I didn't think was indigenous to Scotland, but there you go. My question, I suppose, is: are we looking beyond Welsh when we're thinking of taking opportunities out of this particular year? And I'm thinking of British Sign Language in particular, because I would say there's an argument that that is an indigenous language for Wales and it has been raised on the floor of this Chamber a number of times.
Just very quickly, then, I wonder if you can tell us a little bit about the basis of the Welsh language technology action plan and how you think that might be embedded into schemes like Technocamps and Science for Schools, which are obviously schemes that encourage the take-up of science, technology, engineering and mathematics, which is going to be pretty important for our economy generally?
But also, on my final point, which is a point on which I completely agree with you, and that is the use of our identity as a bilingual nation to be used to advantage economically as well as culturally in a global context. The fact that Wales is the only part of the UK that can say, 'You are free to operate here in a medium other than English' I think is a massive sell. But what I would encourage you to do is consider how we might make that an offer that is a trilingual Wales and to work with the education Minister on space for modern foreign languages within the new curriculum. Because, at the moment, as you know, it's not got a very high priority. I'm very nervous that the capacity for teaching modern foreign languages is disappearing, and even though I'm sure we'd all have ambitions for that in the national curriculum, we need to make sure we've got people who can deliver it. That is not to say that Welsh and modern foreign languages are the same or should have the same priority, but if that is going to be our sell to Wales, we'd better do a really good job of it. Thank you.